Drammen, Norway, www.brandulph.net  -  2007
her står jeg på Drammen Camping, på Åssiden, (en bydel på Drammens vestkant), med blikket rettet vestover og oppover Drammnesælva.
Legg merke til "æ" i ælva... som ikke er en skrivefeil, men korrekt drammensk. Et språk som har til dels store avvik fra norsk bokmål. Vil du være med meg ut, lyder på korrekt drammensk: Virruværramemmæ ut?... og Dattata, betyr, Falt hun av? To andre eksempler på språket som tales i dalføret er: Trodde du det rant av den?, som har følgende oversettelse : Trudderuderantan?... og,  Tar du med deg din kone nedover?, er korrekt oversatt med, Tarrumerræ kjærringari  nerrover?
Det er meg fortalt, at mennesker med en viss kjennskap til bl.a. swahili og urdu, tar det særegne drammenske språk relativt lett. Det er sannsynligvis også grunnen til den synbart stadig økende innvandrer andel av befolkningen i Drammen.
Etter hva jeg forstår, er det således planer om å skape et flytende marked i ælva, etter mønster fra Bangkok, i forbindelse med den lille utstikkeren som ses på på bildet til venstre.
Den rike bestanden av laks og ørret i ælva har også fått byplanleggingen til å innviter  vietnamesiske innvandrere til å se på mulighetene  for  å bygge opp flere asiatisk fiskelandsbyer på peler lenger oppe i vassdraget.
En spennende utvikling, og sikkert en berikelse og modernisering av gammel foreldet kultur i dalføret.
o